Vita Antonii Abba's Iconografie Vuur Antonianen Kunsten Cultus Folklore Plant Dier Literatuur Paulus Hilarion Maria Simeon Adolphus
Nederlands Frans Italiaans Spaans Portugees Koptisch Duits Orthodox Engels Amerikaans Aziatisch
Antonius in Italië in de Volksmuziek
A-B C-G H-K L-N O-R S T-Z Sardinië Sicilië muziek processies, zegeningen, vuren beelden

In Italië wordt op honderden plaatsen Antonius uitgebreid en met zeer veel enthousiasme gevierd, en er zijner zeer veel filmpjes over Antoniusvieringen in Italië op YouTube te vinden. Voorzover ik nu weet is dat ook zeer uniek aan Italië, maar wellicht dat ik dat in Spanje — zodra ik dat land verder onderzocht heb — ook zal vinden. De andere landen ben ik daar nog niet of nauwelijks tegengekomen.
Het is zoveel materiaal, dat ik dit vanwege de overzichtelijkheid op twee aparte pagina's heb weergegeven, t.w. de muziek en liederen op één pagina (deze dus) en de processies, zegeningen, vreugdevuren, maskerades, maaltijden en vreemde activiteiten als een kookpot stuk slaan en touwtrekken op de andere.
Een van de meest gezongen liederen is Santantonio lu deserte, ofwel Sandandonie, dat ik in diverse uitvoeringen hier weergeef. en wat ook trouwens in diverse spellingen (dialecten) geschreven wordt.
De meeste, zo niet alle, komen wel uit de streek Abruzzo, lijkt het.
Het plezier in Penna Sant'Andrea
Sant Andonie uit Bomba (CH) Lu Sandandonie uit Penna Sant'Andrea (TE)

Lu Sant'Andonje della Rocc a Nepezzano (TE)...c'è anke Nduccio!!!

Lu Sand'Andonje [een andere uitvoering] a Nepezzano (TE)

Festa Sant'Antonio. Abruzzo. Cermignano (TE) 19/01/2008 Vier liederen waaronder Sandandonie. Questua di S.Antonio a Penna S.Andrea (TE). Fragmenten van de documentaire "Agli uomini, alle bestie e ai Santi" Twee liederen waaronder Sandandonie.

Lu Sand'Andonie uit San Salvo (CH) 2007, meerdere uitvoeringen [zie voor 10 afleveringen: verder]

Sandandonijre uit Roseto, Oriolo (CS) 2008

lu Sand'Andonie
17 jan. 2013 Una vecchia tradizione popolare, il cantare lu sand'andonie, (sant'antonio abate) protettore degli animali domestici, e in questo giorno si benedicevano gli animali, asini, muli, cavalli, pecore, etc, la tradizione vuole che sant'antonio abate combatteva il diavolo, e nei tempi in cui il cibo non era mai troppo era usanza cantare e girare per il paese la sera del 16 gennaio, e ognuno offriva quello che poteva ai musicisti improvvisati, tutt'ora la tradizione viene rinnovata e continua ad essere un'eredità culturale e popolare da portare avanti per i nostri pronipoti...

Een ander populair lied is Il canto del Sant'Antonio a lu deserte, dat ik in diverse uitvoeringen hier weergeef. en wat ook weer in diverse spellingen (dialecten) geschreven wordt.
De meeste, zo niet alle, komen wel uit de streek Abruzzo, lijkt het.
Lu Cande di Sand'andonie Canto scritto da Evaristo Sparvieri e arrangiato da Fernando Sparvieri [waarschijnlijk uit San Salvo] [naar download]
Il canto del Sant'Antonio abate uit Termoli (CB) Lu Sand'andune uit Vasto (CH) [naar download]
1. Io dall’Egitto vengo,
vengo a bussare alle vostre porte
se c’è qualcuno che ci conforta
date a noi la carità.
(CORO: se c’è qualcuno che ci conforta
date a noi la carità.)
2. Era un vecchio barba lunga,
andava vestito da cappuccino.
Sant’Antonio mio divino,
date a noi la carità.
(CORO: Sant’Antonio mio divino,
date a noi la carità.)
Elemosina … date a un povero …
date a un povero … eremita …
Date a noi soccorso e aiuto
e date a noi la carità.
(CORO: Date a noi soccorso e aiuto
e date a noi la carità.)
3. Una veste ed un cordone
saran quello che lo sostiene,
Per virtù di tante pene
date a noi la carità.
(CORO: Per virtù di tante pene
date a noi la carità.)
4. Sant’Antonio alza la mano
benedice gli animali,
benedice le pecorelle,
asini, buoi, caprette e agnelli.
(CORO: benedice le pecorelle
asini, buoi, caprette e agnelli.)
Elemosina … date a un povero …
date a un povero … eremita …
Date a noi soccorso e aiuto
e date a noi la carità.
(CORO: Date a noi soccorso e aiuto
e date a noi la carità.)
5. Sant’Antonio l’abbiamo cantato
e di salsicce ne abbiamo trovate.
Se di noi avete pietà
aprite le porte e fateci entrar.
(CORO: Se di noi avete pietà
aprite le porte e fateci entrar.)
6. E a gatte ca coda ricce
dacce n'ccone d savecicc ...
e a gatte ca coda ner
pije 'u v'cale e dacce a béve
Traduzione
[E la gatta con la coda riccia
dacci un po' di salsiccia ...
e la gatta con la coda nera
prendi la brocca
(il "boccale") e dacci da bere]

Il Canto del Sant'Antonio uit San Salvo (CH) 2007 50 e Più, mooie uitvoering met koor

Een verzameling van allerlei Antonius liederen uit (CH) San Buono, Palmoli, Cupella en San Salvo.

U' Sand' Andùnie, alla cantina di zio Antonio — "Oom Antonius"; Termoli (CB) 2009

I Gufi - Sant'antonio a lu Desertu [onbekende artiesten, onbekende plaats]

Sandandonie a lu deserte, door Pino Pontuali e compagni, zie ook zijn eigen site. [onbekende plaats]

Sant'antonio a lu desertu, fragment uit de film "Don Franco e Don Ciccio nell'anno della contestazione"

Sandandonie en nog een muziekje, uit San Salvo (CH)

Sant Antonio a lu deserto door Vincenzo Fojetta [onbekende plaats, geen video, wel zeer goede muziek]

Lu Sant'Antonie [een wat simpele uitvoering van onbekende artiesten (Ubriachi?), uit onbekende plaats in Abruzzo]

Santantonio a lu desertu [onbekende artiesten, onbekende plaats, geen video, alleen muziek, maar wel goed]

Veel, mooie liederen.
Le tentazioni di Sant'Antonio Abate - 2014
Casoli (CH), 18 Gennaio 2014 - Rappresentazione delle Tentazioni di S. Antonio Abate a cura della Parrocchia di S. M. Maggiore, dell'Ass. 'Ciel di Cesarea' e del Circolo 'Antonio Borgonsoli' con il patrocinio del Comune di Casoli - Cinema Teatro Comunale

Een geheel andere canto:
Lu Cande di Sant'Antonio uit San Salvo (CH) [naar download]
En nog weer twee andere.
Ecco il nostro Sant'Antonio / Lu Sant'Andone.
Canti per Sant'Antonio Abate in Umbria e Abruzzo.
16 jan. 2013
Canti tradizionali di questua per la festa di Sant'Antonio Abate, "Ecco il nostro Sant'Antonio" (eseguito a Labro da Trento Pitotti e Renato Ratini, originari della Valnerina, registrato a Labro negli anni '70 da Valentino Paparelli e Alessandro Portelli) e "Lu Sant'Andone" (esecutori anonimi, registrato nei primi anni '50 in Abruzzo da Alan Lomax).

Een weer heel andere liederen, zeer vrolijk en tijdens Antoniusvieringen gezongen.

Sant'Antonio Abate 19 januari 2009, een mooie uitvoering van liederen en optreden in de kerk van Ortona (CH) [1996]

Sant'Antonio Abate 17 januari 2009, meerdere liederen en een mooi optreden uit Ortona (CH)

u Sant'Anton, canto folcloristico dedicato a Sant'Antonio, uit Serracapriola (FG)

Sant'Antonio Abate, een wat volkse uitvoering uitvoering door Tommaso d'Arielli van het lied in Ortona (CH)

Weer een ander Sant'Antonio lied, volks, in een huiskamer of café op 16 januari in Monteferrante (CH)

Sant'Antonio '08 [onbekende artiesten, onbekende plaats]

Tradizionale canto di Sant'Antonio Abate in Portocannone (CB) 2008

Sant'Antonio di Raffaele lied, 17 januari 2009 [onduidelijke locatie]

Een zeer korte video van Sand'Andun uit Guardiagrele (CH)

Canti; Farchie a Sciorilli in Guardiagrele (CH)


Dan bereiken we de grens van het muzikale, en geraken op het terrein van de opzwepende mars- en drumpartijen, tijdens de processie in Macerata (CE). Meer hiervan op de pagina over processies en zegeningen.

Le Battuglie di Pastellessa - Festa di Sant'Antonio Abate - Macerata (CE) - anno 2006

 

Mamojada carnival - S. Antoni de su fogu & La prima uscita van de mamuthones op 19 januari 2007, te Mamoiada (NU)


contact: Adolpho Hartsuiker